06 tháng 6 2020

Diễn văn Tổng thống Donald Trump - ngày 1/6/2020

Tổng thống Donald J Trump


Cảm ơn rất nhiều. Các bạn công dân Mỹ của tôi, bổn phận trước tiên và cao nhất của tôi là bảo vệ quốc gia vĩ đại này và nhân dân Mỹ. Tôi đã thề gìn giữ luật pháp của đất nước chúng ta, và đó chính là những gì tôi sẽ làm. Mọi người Mỹ quả thật thất vọng và nổi giận bởi cái chết của George Floyd. Chính phủ tôi đã hoàn toàn nhất trí rằng công lý sẽ được thực thi cho George Floyd và gia đình ông ta. Ông ta sẽ không chết một cách vô nghĩa.

Nhưng chúng ta cũng không thể để những ước vọng chính đáng và những người biểu tình ôn hoà bị nhấn chìm bởi một bọn du đãng giận dữ. Phần đông nạn nhân của sự đập phá là những công dân yêu chuộng hòa bình trong những cộng đồng nghèo khổ nhất quốc gia. Là Tổng thống của họ, tôi sẽ chiến đấu để giữ cho họ an toàn. Và tôi sẽ chiến đấu để bảo vệ các bạn. Tôi là Tổng thống của luật pháp và trật tự, và là đồng minh của những người biểu tình ôn hòa.

Nhưng trong những ngày qua, quốc gia chúng ta đã bị bóp nghẹt bởi những kẻ vô chính phủ chuyên nghiệp, bọn du đảng ưa bạo động, hoặc bọn đốt phá, hôi của, tội phạm, đập phá, theo đóm ăn tàn, bọn Antifa và những nhóm khác. Một số tiểu bang và chính quyền địa phương đã thiếu các hành động cần thiết để bảo vệ cư dân mình. Những người vô tội đã bị đánh thảm khốc như một thanh niên ở Dallas, Texas, anh bị bỏ mặc cho chết trên đường phố. Rồi một người đàn bà bị tấn công man rợ bởi bọn côn đồ nguy hiểm ở phía bắc bang New York. Nhiều tiểu thương phải nhìn giấc mơ của họ bị phá hủy hoàn toàn. Những người ưu tú của New York bị ném gạch vào mặt. Những người y tá dũng cảm đang chiến đấu với vi trùng giờ lại sợ hãi khi phải rời nhà. Một đồn cảnh sát bị chiếm giữ ở đây ngay tại thủ đô, đài tưởng niệm Đệ nhị Thế chiến và đài tưởng niệm Lincoln bị phá hoại. Một trong những nhà thờ cổ kính nhất của chúng ta bị châm lửa. Một nhân viên liên bang tại California - một anh hùng công lực người Mỹ gốc Phi - bị bắn chết.

Đó không phải là những hành động của biểu tình ôn hòa. Đó là những hành động khủng bố nội địa. Sự hủy hoại cuộc sống vô tội và sự đổ máu vô tội là sự xúc phạm đến nhân loại và là tội ác với chúa. Nước Mỹ cần sự tạo dựng chứ không phải sự tàn phá, hợp tác chứ không phải bất tuân, an ninh chứ không phải vô chính phủ. Chữa lành sự thù hận, đem lại công lý, chứ không phải sự hỗn loạn. Đây là sứ mệnh của chúng ta, và chúng ta sẽ thành công 100%. Chúng ta sẽ thành công. Quốc gia chúng ta luôn chiến thắng. Đó là vì sao tôi đang thực hiện lập tức những hành xử tổng thống để chặn đứng bạo động nhằm vãn hồi an ninh và an toàn cho nước Mỹ. Tôi đang chuyển dịch tất cả tài nguyên liên bang, nhân sự và quân đội, để ngăn chặn nổi loạn và hôi của, để chấm dứt sự huỷ hoại và đốt phá, và để bảo vệ quyền lợi của những người Mỹ sống theo luật pháp, trong đó gồm Đệ nhị quyền [tức là quyền mang súng- ND] của quý vị.

Vì lẽ đó, những biện pháp sau sẽ có hiệu lực ngay lập tức:

Thứ nhất, chúng ta tấn công vào những cuộc nổi loạn và vô luật đang trải khắp quốc gia. Chúng ta sẽ chấm dứt điều đó ngay. Hôm nay, tôi đã khuyến cáo một cách mạnh mẽ đến mọi thống đốc là nên đưa lực lượng Vệ binh Quốc gia với một số đủ lớn để trấn áp các đường phố. Các thị trưởng và thống đốc. Sự hiện diện vững chắc và tràn ngập của lực lượng công lực cho đến khi bạo động bị chế ngự. Nếu tiểu bang hay thành phố nào từ chối hành động cần thiết để bảo vệ tính mạng và tài sản của cư dân, tôi sẽ gửi quân đội Mỹ đến và nhanh chóng giải quyết vấn đề cho họ.

Tôi cũng đang có những hành động quyết liệt và cấp bách để bảo vệ thủ đô Washington D.C. vĩ đại của chúng ta. Chuyện đêm hôm qua ở thành phố là một sự nhục nhã hoàn toàn. Trong lúc này, tôi đang gửi hàng ngàn và hàng ngàn quân nhân, binh lính, và nhân viên công lực trang bị tối tân để chặn đứng bạo loạn, hôi của, đập phá, xách nhiễu, và sự phá hủy tài sản bừa bãi. Chúng ta đã cho mọi người cảnh báo về lệnh giới nghiêm 7pm sẽ thực hiện nghiêm ngặt. Những kẻ đe dọa đến tài sản và tính mạng vô tội sẽ bị bắt giam và xử theo sự luật pháp một cách khắt khe nhất. Tôi muốn những kẻ tổ chức của các cuộc khủng bố này được thông báo là các người sẽ đối diện với hình phạt tội phạm nặng nề và án tù giam kéo dài. Điều này gồm cho cả Antifa và những nhóm chủ mưu khác đang dẫn dắt sự bạo động này. Một luật pháp và trật tự, và chỉ có vậy, một luật pháp.

Chúng ta có một luật pháp đẹp đẽ. Và một khi nó được vãn hồi và hoàn toàn vãn hồi, chúng tôi sẽ giúp các bạn, chúng tôi sẽ giúp công việc làm của các bạn, chúng tôi sẽ giúp gia đình của các bạn. Nước Mỹ được dựng lên trên nền pháp trị. Đó là nền tảng của sự thịnh vượng của chúng ta, tự do của chúng ta, và lối sống của chúng ta. Nhưng ở nơi không có luật pháp, sẽ không có cơ hội. Ở nơi không có công lý, sẽ không có tự do. Ở nơi không có an toàn, sẽ không có tương lai. Chúng ta sẽ không bao giờ nhượng bộ cho sự tức giận hay thù ghét. Khi dã tâm hay bạo động ập đến, chẳng có ai trong chúng ta được tự do. Tôi thực hiện các hành động trên trong hôm nay với một lòng quyết tâm bền chắc và một tình yêu nồng nàn và chân thật cho đất nước chúng ta. Những ngày vinh quang nhất vẫn còn nằm phía trước.

Xin cảm ơn rất nhiều, và bây giờ tôi sẽ đi để tỏ lòng tôn kính của tôi đến một nơi rất, rất đặc biệt.



Nguyên bản tiếng Anh:

https://www.cnn.com/2020/06/01/politics/read-trumps-rose-garden-remarks/index.html


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét